Names in Kenya: Meaning of Popular Kenyan Surnames

What exactly is in a name? 

Names go much further than the individual to whom they are attached. They tell stories of communities that no history book could compete with. 

They draw pictures of glory and greatness that no artist could attempt to illustrate.

They’re passed from generation to generation in hopes of restoring, maintaining or creating a sense of honour.

Nonetheless, it would be superficial to assume that a person is defined solely based upon the merit of their name. 

A name cannot define a person, but it can definitely give them depth. It would also be superficial to think that the name of a person is simply a depiction of that specific person and his or her own personal trials and triumphs in life. 

Kenyan surnames and African names, in general, are a window into a particular ethnic group or relation to some form of African culture or geographical region. 

Most African communities name their children in regards to events, character, seasons, place of birth, weather, mom’s situation at birth, time of birth among other factors. 

These surnames possess a sense of tradition, unity, distinction, pride, and honour within the community, although there are still some people who feel the need to neglect their names.

These days, you will find people, mostly teenagers, and young adults, changing their names in order to avoid getting teased or ridiculed by peers who simply don’t understand the significance of their “weird” surnames. 

Those who choose to change their names usually lean towards a more Western identity, not knowing that they are sacrificing respect for the very past that produced them. 

Nevertheless, due to the tribal tensions that seem to flair up in Kenya every now and then, especially during election seasons, some people have opted to change their names to avoid ethnic profiling.

In this article, we have compiled a list of some of the most common surnames in Kenya and their meanings.

Maasai names



Barmasai (One who has killed or captured a Maasai)

Koinet (the tall one)

Leboo (born in the bush, outside the homestead)

Legishon (the polite one)

Lemayian (blessed)

Lemuanik (one from a large family)



Lolkerra (owner of many sheep)

Naengop (from a large place)

Sironka (the clean one, pure)

Kingasunye (chubby or fat)



Kiserian (the peaceful one)



Lankenua (lucky)

Naeku (born in the early morning)



Naimutiae (delayed, born in the evening)



Naipanoi (the big one, a large baby)

Naisiae (the hardworking, industrious one)

Nalangu (came from far, another tribe)



Nalutuesha (born or married when raining)



Namelok (the sweet one)



Namunyak (the lucky one)

Naserian (as Kiserian, the name implies ‘peace’)



Nataana (near, born of a neighbour)



Nkasiogi (the one who is always in a hurry)

Kalenjin names

Kipkorir (born shortly before dawn)

Kipkoech (born at dawn)

Kimutai (born in mid-morning)

Kibet (born at midday)

Kiplagat (Kiplangat) (born at sunset)

Kipkirui (born shortly after dark)

Kipkemboi (born at night)

Kipngetich (born when cows are taken to pasture after morning milking)

Kiprotich (born when cattle are brought home for evening milking)

Kipngeno (born when goats are waking up)

Kiprono (born when sheep or goats are brought into the house in the evening)

Kipkeino (born when sheep or goats are being milked i.e. when cows milk is short)



Kiplimo (born among grazing cattle)

Kipngeny (born when cattle are at a salt lick)

Kipkosgei (born after a long labor, or a long interval between children)

Kipchirchir (born in a hurry, after a short labor)

Kiptanui (fainted, failed to cry or breathe at birth)

Kipketer (born on the verandah)

Kipchoge (born near the grain storage bin)

Kipsang (born outdoors)

Kipkurgat--born by the door

Kibitok--born on the father's side of the hut, not the mothers

Kiptoo--born when visitors are around

Kiptum--born during circumcision ceremonies



Kimaiyo--born when beer is being brewed or drunk

Komen--born when beer is being brewed or drunk

Kipruto--born away from home, on safari

Kipchumba--born near white men, i.e. in a hospital, in a town, on a white-owned farm

Kipkemei--born during a drought

Kiprugut--born during a famine

Kiptalam--born during an infestation of locusts



Kipsigei--born on his own (i.e. the mother had no help)

Cheruiyot (male only)--born when everyone was asleep

Kitur--born after parents had begun to despair of having a child

Kigen--a long-awaited son (usually born after several daughters

Jepkorir--born shortly before dawn

Jepkoech--born at dawn

Jemutai--born in mid-morning

Jebet--born at midday

Jelagat (Jeplangat)--born at sunset

Jepkirui--born shortly after dark

Jepkemboi--born at night

Jepngetich--born when cows are taken to pasture after morning milking

Jerotich--born when cattle are brought home for evening milking

Jepngeno--born when goats are waking up

Jerono--born when sheep or goats are brought into the house in the evening

Jepkeino--born when sheep or goats are being milked (i.e. when cows milk is short)

Jeplimo--born among grazing cattle

Jepngeny--born when cattle are at a salt lick

Jepkosgei--born after a long labor, or a long interval between children



Jepchirchir--born in a hurry, after a short labor

Jeptanui--fainted, failed to cry or breathe at birth

Jepketer--born on the verandah

Jepchoge--born near the grain storage bin

Jepsang--born outdoors

Jepkurgat--born by the door

Jebitok--born on the father's side of the hut, not the mothers



Jeptoo--born when visitors are around

Jeptum--born during circumcision ceremonies

Jemaiyo--born when beer is being brewed or drunk



Jeruto--born away from home, on safari

Jepchumba--born near white men, i.e. in a hospital, in a town, on a white-owned farm

Jepkemei--born during a drought

Jeprugut--born during a famine

Jeptalam--born during an infestation of locusts

Jepsigei--born on his own (i.e. the mother had no help)

Cheruiyot (most male name only)--born when everyone was asleep



Jekigen--a long-awaited son (usually born after several daughters 

Chepkorir--born shortly before dawn

Chepkoech--born at dawn

Chemutai--born in mid-morning

Chebet--born at midday

Chelagat (Cheplangat)--born at sunset

Chepkirui--born shortly after dark

Chepkemboi--born at night

Chepngetich--born when cows are taken to pasture after morning milking

Cherotich--born when cattle are brought home for evening milking



Chepngeno--born when goats are waking up

Cherono--born when sheep or goats are brought into the house in the evening

Chepkeino--born when sheep or goats are being milked (i.e. when cows milk is short)

Chelimo--born among grazing cattle

Chepngeny--born when cattle are at a salt lick

Chepkosgei--born after a long labor, or a long interval between children



Chepchirchir--born in a hurry, after a short labor

Cheptanui--fainted, failed to cry or breathe at birth

Chepketer--born on the verandah

Chepchoge--born near the grain storage bin

Chepsang--born outdoors

Chepkurgat--born by the door

Chebitok--born on the father's side of the hut, not the mothers

Cheptoo--born when visitors are around



Cheptum--born during circumcision ceremonies

Chemaiyo--born when beer is being brewed or drunk

Cheruto--born away from home, on safari

Chepchumba--born near white men, i.e. in a hospital, in a town, on a white-owned farm

Chepkemei--born during a drought

Cheprugut--born during a famine

Cheptalam--born during an infestation of locusts

Chepsigei--born on his own (i.e. the mother had no help)

Cheruiyot (male only)--born when everyone was asleep

Chepkigen--a long-awaited son (usually born after several daughters 

Kikuyu names

Gacoki - one who returns



Gakere- muscular



Gakuru- elderly one



Gatete- a milk gourd



Gathee- elderly one



Gathii- a wanderer



Gathoni- She is an in law



Gathoni- she is an in law



Gatimu- a spear



Gethii- wanderer



Gichinga- a firebrand



Gicicio- mirror



Gikuyu- Founder of the Agikuyu na



Githinji- a butcher



Gitonga- wealthy one



Hiuhu- he is hot



Ikinya- a single step



Iregi- a rebel



Irungu- makes right reformer



Ita- a war raid

Itimu- a spear



Jata- star



Jomo- burning spear



Kagai- the divider



Kagunda- of the land



Kahiga- a rock



Kairu- black one



Kamau- quiet warrior



Kanja- from the outside



Kanoro- sharpens the sword



Karani- aide secretary



Karega- a rebel



Kariuki- born again



Kariuki- a child reincarnated



Kiambiroiro- mountain of blackness



Kianjahe- mountain of beans



Kiano- the wizards tools



Kianyandaarwa- mountain of hides

Kiara- a finger

Kihara- a bald patch

Kihiga- rock

Kimathi- Kenyan freedom fighter



Kimotho- the left hand (left hande



Kinoro- sharpener of knives



Kinyua- one who drinks



Kioi- bears heavy burdens

Kioni- she who sees

Kioni- she finds (sees things)

Kirimi- a farmer



Kirinyaga- mountain of brightness (i

Kithingi- a butcher



Koigi- one who speaks

Kuguru- a leg

Macaria- seeker

Maina- a father of the Agikuyu 



Maitho- eyes to see with

Makena- happy one

Mathaathi- name of an age-group

Matu- the clouds

Maundu- things ie different thing

Mbogo- buffalo

Mbui- grey hairs

Miano- wizards tools

Migwi- arrows

Mokabi- of the Maasai people



Mugendi- guests passersby



Mugi- wise one

Mugo- prophet

Muiru- black one

Mukami- a milk maid



Mukami- a milk maid

Mukanda- strong cord

Mukiri- silent one



Mukondi- a dancer

Mukondi- a dancer

Mukuru- elderly one



Mumbi- creator or mother of the Agikuyu people

Munene- big great

Munoru- fat one

Muraguri- a seer



Murathi- a prophet



Muraya- tall one



Murigo- this is a load



Muriithi- a shepard



Murimi -a farmer



Muriu- son

Muriuki -one who is reborn

Muroki- comes with the dawn

Murugi- she cooks

Murugi- she cooks



Muruthi- lion

Mutahi- a raider

Mutegi- hunter trapper



Mutemi- king of the Agikuyu

Muthee- an elder

Muthemba- one of a kind

Muthengi- he move around

Mutheru- cleansed

Muthomi- a scholar

Muthoni- she is an in law

Muthoni- she is an in law

Muthuri- an elder

Mutira- a counselor or advisor

Mutiri- a counselor or advisor



Mutitu- a forest



Mutonyi- he enters



Mutua- reconciles differences



Muturi- a craftsman



Muugi- intelligent



Mwangi- seizes the nation victor



Mwara- inteligent



Mwarania- brings together negotiat

Mwaria- one who speaks alot



Mwenda- one who loves



Ndegwa- a bull

Ndemi- founders of the Agikuyu n

Nderu- bearded one



Ndwiga- a giraffe



Ngare- a leopard



Ngendo- a traveller



Ngigi- a grasshopper

Ngina- one who serves



Ngumo- fame



Njama- a council e g war counci



Njata- star

Njau- strong calf



Njeri- daughter of a warrior

Njiraini- on the road



Njiru- black one

Njogu- elephant

Njoki- she who returned

Njoki- she who returned (from th

Njora- a scabbard i e for a swo



Njururi- wanderer



Nyaga- brightness or Ostrich

Nyaguthii- a traveler



Nyakio- hard working

Nyakio- hard working



Nyambura- born of the rain



Nyambura- born of the rain



Nyamu- animal



Nyawira- hard worker



Nyawira- hard worker



Nyoike- stands alone



Nyokabi- of the Maasai people



Nyokabi- of the Maasai people



Riitho- an eye to see with



Ruguru- comes from the west



Ruhiu- sword

Runo- a fold



Waceera- wanderer



Wairimu- one of the nine founders

Waithaka- of the land



Waitherero- from the rivers flow

Waitimu- born of the spear

Waiyaki- famous leader of the Agik



Waiyaki- a great leader of the Agi



Wakiuru- one of the nine founders



Wakiuru- one of the nine founders



Wamai- come from the water



Wambui- singer of songs

Wamugunda- of the land



Wamuhu- born of ashes



Wamuhu- born of ashes

Wamuiru- dark skinned beauty



Wamuiru- dark skinned beauty

Wamwara- son of Mwara.



Wamweru- light skinned

Wangai- born of God



Wangari- a leopard

Wangera- a traveler



Wangombe- of the cattle



Wangondu- of the sheep



Wangu- she gathers the firewood



Wanja- the one from without



Wanjeri- born of Njeri



Wanjiku- one of the nine founders



Wanjiru- one of the nine founders



Waruhiu- bears a weapon always



Warui- come from the river



Waweru- born of the plains



Wokabi- she is of the Maasai



Luo names

Obong'o/Abong'o — only child

 

Atieno-born at night

Hera — love

Obama — twisting

Obiero/Abiero — born with the placenta (biero = placenta)

Obonyo/[Abonyo] — born during locust infestation (bonyo = locust)

Obura/Abura — born during a meeting (bura mean meeting)

Oburu/Aburu — born during a funeral (buru mean ash)

Obuo/[Abuo] — is a medicinal water plant

Ochanda/[Ochanda] — difficult birth (same for male and female)

Ochieng’/Achieng’ — born with the sun shining (born from about noon–2pm)) (chieng’ = sun)

Ochola/Achola — born after the father’s death 

Odero/Adero — born during a during a period of abundance (dero = granary)

Odhiambo/Adhiambo — born in the afternoon (around dusk (3–6pm); born in the evening; born after sunset) (odhiambo = afternoon)

Odhon’g/Adhon’g — very old name; meaning "fist"

Odek – born when the mother had picked up traditional vegetables from farm

Odika/[Adika] — something that steps hard on the ground

Odinga – Luhya origin

Odiwuor/Adiwuor — born at night 11pm–2am. Similar to Owuor/Awuor

Odondi/[Adondi] — quarrelsome

Odongo/Adongo — second born of a twin pair

Odoyo/Adoyo — born during weeding

Oduol/[Aduol] — born in the father's house (Duol)

Oero/Aero — very old name; meaning "to love"

Ogola — born outside the house, just under the eave

Ogol — remove

Ogolo — striger weed

Ogot/[Agot] — born on a hill (especially if the mother had taken a walk not expecting the child to come)

Ogutu/[Agutu] — born next to the traditional Luo Ugali bowl (called Ogutu or Hagudu)

Oigo/[Aigo] — wrestle with

Ojwang’/Ajwang’ — born after father died

Ojuok — born by the intervention of a spirit (juok = spirit)

Okelo/Akelo — born after a pair of twins or the third born of triplets

Okech/Akech — born in famine

Okeyo/Akeyo — born at harvest time

Okinyi or Okinyo/Akinyi — born at dawn (born just after dawn (6am–10am); the male form is rare

Okomo/Akomo — born in prosperous times or during planting

Okongo/Akongo — born during celebration especially where alcohol brew is plenty

Okoth/Akoth — born during rainy season (koth mean rain)

Okumu/Akumu — mysterious birth (conception after birth, but before resumption of menses; kum = punition)

Okungu/[Akungu] — born during the outbreak of caterpillars, which was also an indication of impending bumpler harvest

Oloo/[Aloo] — equivalent to Adam

Oludhe/[Aludhe] — provoking, as the case of Peninah to Hannah in the Bible

Oluoch/Aluoch — born during a cloudy season

Omolo/Amolo — born around dawn (4–6 a.m.)

Omondi/Amondi — born around dawn (6-10am). mostly men used interchangeably with Akinyi for women

Okoka/[Anoka] — Luo for Enock

Ondiek – monster or a wild animal, especially the leopard

Oneko/[Aneko] — mad or wild

[Ong’ina]/Ang’ina — round

Onyango/Anyango — Born in the early morning (born before noon (10am–noon)

Ooko/Aoko — born out-of-doors (usually unintentionally)

Ooro/Aoro — born during dry season (oro = drought)

Opiyo/Apiyo — first born of a twin pair

Opolo/Apolo — very old name; meaning "heavenly"

Opondo/Apondo — born hidden (pregnancy was not visible)

Otieno/Atieno — born at night (7–11pm) (otieno = night)

Otiende/[Atiende] — Luhya origin

Ouma/Auma — infant delivered into a prostrate position on the ground

Owino/Awino — born with umbilical cord around the neck (born covered in meconium or caul)  

Owiti/Awiti — thrown out (mother disowns infant for difficult birth as an apotropaic gesture)

Owuor or Odwuor/Awuor — born between midnight–2 a.m.

Oyange/Ayange — very old name; meaning "discovered"

Resa-Save me

Gor — was the "personal surname" of Gor K'Ogalo a famous Luo chief during the 19th century

Jalang'o — one who is spirited

Jow — buffalo

Magero — causing fearfulness

Majuma — Swahili origin (born on a Friday)

Muga — rhinocerous (the O is removed or corrupted)

Nyang'au — hyena (mostly used in Kisii)

Nyaoro — drought's daughter

Raila — Luhya origin (meaning One who tickles and causes laughter)

Ramogi — Luhya Origin (corruption of Luo for Lamogi — their style of worship)

Rao or Rawo — hippopotamus

Ogwang — wild cat

Ogweyo — lizard

Omire — Luhya origin (may represents the person’s origin)

Omuga — rhinocerous

Oronge — Kisii origin

Oruoch — Kisii origin (corruption of Oluoch, one born during fog of cloudiness)

Were — benevolent or philanthropic (attribute of God to Luhyas and Luos)

Lwanda Jawar — Peter (loosely translated to "Stone Savior")



Luhya names

Nasimiyu- girl born during the dry season 



Naliaka- born during the weeding season.



Nafula- girl named after the rainy season.



Nanjala- born during the hunger or famine season 



Natela-named after brightness and light. 



Nyongesa- born on a Saturday 



Wamalwa- born during the brewing season 



Wanyonyi- born during the weeding season 



Wafula- born during the rainy season. 



Wanjala- boy name which means born during the famine season. 



Wasike- baby boy who is born during the locust season.

Simiyu- born during the dry season.

Nabwire- girl who is born in the evening. 

Nekesa- girl born during the harvesting season. 

Nangila- born on a journey



Kamba names



Kasyoka - Reincarnation of a dead family member 

Mbuku - Hare 

Mumbe - Beautiful 

Mumbua - Born during rainy season 

Mueni - The new one 

Mutuo - Born after a long duration gestation 

Mwikali - Born after a long duration gestation 

Nduku - Born at night

Nditi - Dog 

Ndila - Billy goat 

Wayua - Born during famine

Kioko - Born in the morning 

Makau - Born during war time 



Mbiti - Hyena 

Munyambu - Lion 

Mutongoi - Leader 

Mutua - Born after a long duration gestation 

Mutuku - Born at night 

Musyoka/Musyoki - Reincarnation of a dead family member 

Musili - Judge 

Musumbi - King 

Muthui - The rich one 

Ngumbau - The brave one 

Nzoka - Snake 

Wambua - Born during rainy season 



Kisii names

Makori (This name is given to a baby boy who has been born besides the road) 



If it is a baby girl she will be named Nyanchera. 



Barongo (This name is given to a baby who is born after the first twin)



The name is given to both boys and girls. 



Nyaboke (The name means sweetness. Babies given this name are said to be born during the season when honey is in plenty)



Omariba (The name is given to babies born during the rainy and muddy season)

Kwamboka (A child born while the mother is crossing a river is given the name Kwamboka)



Sokoro (child born and named after his grandfather)



Mongina (girl named after a mother to her father or mother)



Omwancha (he loves people)



Onkwani (he talks a lots)



Nyathera (she survived)



Nyanjera (born on the way) 



Nyachae (generous)



Muga (confident of one truth)



Kerubo (born on the plain)



Source: Namesite.com, Kipblog, Wikipedia, Kenyanames

Know some other Kenyan surnames that we haven't included? Please add the names and their meaning in the comment section below.

  • . . . . . . . . .